Art. 1

En vigor desde 23 abr 2007
Artículo 1 El Reglamento (CE) no 1043/2005 queda modificado como sigue: 1) El artículo 1, apartado 1, queda modificado como sigue: a) en el párrafo primero, «Reglamento (CE) no 1260/2001» se sustituye por: «Reglamento (CE) no 318/2006 del Consejo (*1) (*1)   DO L 58 de 28.2.2006, p. 1.»;" b) en el párrafo segundo, la letra c) se sustituye por el texto siguiente: «c) anexo VII del Reglamento (CE) no 318/2006;». 2) El artículo 3 queda modificado como sigue: a) queda suprimido el párrafo segundo del apartado 4; b) el apartado 8 queda modificado como sigue: i) en la introducción, «Reglamento (CE) no 1260/2001» se sustituye por «Reglamento (CE) no 318/2006», ii) las letras c) y d) se sustituyen por el texto siguiente: «c) los productos a los que hace referencia el artículo 1, apartado 1, letra c), del Reglamento (CE) no 318/2006, excepto las mezclas obtenidas parcialmente a partir de productos que entran en el ámbito del Reglamento (CE) no 1784/2003; d) los productos a los que hace referencia el artículo 1, apartado 1, letras d) y g), del Reglamento (CE) no 318/2006, excepto las mezclas obtenidas parcialmente a partir de productos que entran en el ámbito del Reglamento (CE) no 1784/2003.». 3) En el artículo 43, párrafo primero, «25 %» se sustituye por «15 %». 4) En el artículo 44, apartado 4, párrafo primero, «25 %» se sustituye por «15 %». 5) En el anexo II, la nota a pie de página 4 correspondiente a la columna 6, «Azúcar, melaza o isoglucosa», se sustituye por el texto siguiente: «(4) Reglamento (CE) no 318/2006 del Consejo (DO L 58 de 28.2.2006, p. 1).». 6) En el anexo III, bajo la designación del código NC 2905 43 00 Manitol, el párrafo primero se sustituye por el texto siguiente: «Obtenido a partir de sacarosa incluida en el Reglamento (CE) no 318/2006». 7) El anexo VIII queda modificado como sigue: a) tras la entrada para el idioma francés, se inserta el siguiente guión: «— en irlandés: cearta arna n-aistriú ar ais chuig an sealbhóir ainmniúil ar an …»; b) tras la entrada para el idioma húngaro, se inserta el siguiente guión: «— en maltés: drittijiet li jkunu trasferiti lura lid-detentur titulari fid- … ».
Historial de versiones

Este artículo no ha sufrido modificaciones desde su publicación.

Tus anotaciones

Pro

eli:reg:2007:447:oj#art-1

Volver a la ficha de la norma
Inicio
Buscar
Mis Consultas
Tienda
Perfil