Art. 1
En vigor desde 23 abr 2007
Artículo 1
El Reglamento (CE) no 1043/2005 queda modificado como sigue:
1)
El artículo 1, apartado 1, queda modificado como sigue:
a)
en el párrafo primero, «Reglamento (CE) no 1260/2001» se sustituye por:
«Reglamento (CE) no 318/2006 del Consejo (*1)
(*1)
DO L 58 de 28.2.2006, p. 1.»;"
b)
en el párrafo segundo, la letra c) se sustituye por el texto siguiente:
«c)
anexo VII del Reglamento (CE) no 318/2006;».
2)
El artículo 3 queda modificado como sigue:
a)
queda suprimido el párrafo segundo del apartado 4;
b)
el apartado 8 queda modificado como sigue:
i)
en la introducción, «Reglamento (CE) no 1260/2001» se sustituye por «Reglamento (CE) no 318/2006»,
ii)
las letras c) y d) se sustituyen por el texto siguiente:
«c)
los productos a los que hace referencia el artículo 1, apartado 1, letra c), del Reglamento (CE) no 318/2006, excepto las mezclas obtenidas parcialmente a partir de productos que entran en el ámbito del Reglamento (CE) no 1784/2003;
d)
los productos a los que hace referencia el artículo 1, apartado 1, letras d) y g), del Reglamento (CE) no 318/2006, excepto las mezclas obtenidas parcialmente a partir de productos que entran en el ámbito del Reglamento (CE) no 1784/2003.».
3)
En el artículo 43, párrafo primero, «25 %» se sustituye por «15 %».
4)
En el artículo 44, apartado 4, párrafo primero, «25 %» se sustituye por «15 %».
5)
En el anexo II, la nota a pie de página 4 correspondiente a la columna 6, «Azúcar, melaza o isoglucosa», se sustituye por el texto siguiente:
«(4)
Reglamento (CE) no 318/2006 del Consejo (DO L 58 de 28.2.2006, p. 1).».
6)
En el anexo III, bajo la designación del código NC 2905 43 00 Manitol, el párrafo primero se sustituye por el texto siguiente:
«Obtenido a partir de sacarosa incluida en el Reglamento (CE) no 318/2006».
7)
El anexo VIII queda modificado como sigue:
a)
tras la entrada para el idioma francés, se inserta el siguiente guión:
«—
en irlandés: cearta arna n-aistriú ar ais chuig an sealbhóir ainmniúil ar an …»;
b)
tras la entrada para el idioma húngaro, se inserta el siguiente guión:
«—
en maltés: drittijiet li jkunu trasferiti lura lid-detentur titulari fid- … ».
Historial de versiones
Este artículo no ha sufrido modificaciones desde su publicación.
Tus anotaciones
Proeli:reg:2007:447:oj#art-1